Any sane person on this planet isn't going to put forward himself for the job until there is some big motivation. You cannot just send an email or a letter to the public and ask them to render their services voluntarily until and unless there is something big behind this. Apart from any noble cause there is also a fact that what an individual is looking for. You may not believe but there will be a few who would be doing this just for a past time and for fun or for self esteem. And there are people who would be looking to make their resumes more impressive from experience point of view as they would be able to mention that they have provided their services to the "big name" organization or company. uebersetzungen An interesting fact is that if you are getting translating services through crowd sourcing it almost costs as much as it costs through professional translation. Because you cannot trust on the credibility of the services provided so you have to get the translation services proof read. Apart from this there are other costs as well. Then why crowd sourcing? Sargent says about Facebook: "Free was not the point, time was. Work that was appearing to take months got started to be finished in days." So you cannot cut costs by getting services through crowd sourcing, it's just the time and other benefits that you can get if you are a reputed organization. Finding a good translator can be difficult, especially if you do not know where to look. Audio translation services are somewhat rare depending on where you are located. The first thing that you need to do when you are preparing to contact someone about getting a piece of audio translated is to make sure that your audio is clear enough to translate. After you have done this you can begin to search for a translator. The best place to find a translator is at a university or other establishment that has professionals that are fluent in the language you are trying to translate. uebersetzungen Two types of translation is very common now a days 1. Machine Translation 2. Human Translation Machine Translation It is often known as computer-assisted or software translation. Machine is not accurate and can't fulfill professional translation needs. If machine is used by professional translator, it might be useful for him as he can correct the mistakes and save time while translating documents using existing database. But if someone who don't know anything about translations or knows but not duly qualified; uses software translation it is really dangerous (if he use it for professional purposes). Among professional software, the most popular and widely used software are Trados and Word Fast. If you are an ordinary user, and want to translate something just for the sake of enjoyment you can use one of many free translation tools available in market. Professional Translation Professional translations are carried out by qualified translators and this service is widely used by companies and industries which are already working globally or those which are striving to reach global markets. fachuebersetzungen I am a freelance translator and specialized on technical and medical translations. To find out more about my services visit #llinks#
Related Articles -
uebersetzungen, fachuebersetzungen, webseite uebersetzen, translation services, crowd sourcing, services thru crowd, services voluntarily,
|