Certified translation services are critical in several specific situations. Only certain important documents require certification, so if you’re not sure if you need this type of translation, find out what sets it apart from other types before deciding on a course of action. What is a Certified Translation? In order to qualify as certified, a translation must have three distinct features. First, it must include the original document, in its pre-translation language. This is followed by the newly translated document. Finally, the document must include an affidavit signed by the translator, certified by a notary public. This affidavit affirms that the translation is, in fact, accurate and complete, to the best knowledge and ability of the translator. Essentially, it a promise from the translator. Documents That Call for a Certified Translation Many government-requested documents require certified translations. Birth certificates, for example, and death and marriage certificates. If you plan to travel to other countries and need to translate your visa or other travel documents to show customs, certified translations will likely be required. Many colleges also require translated documents to be certified. For instance, if your diploma or school records must be translated into another language when applying to a university, certification will likely be required. Employers often require this type of translation, so be prepared for this if your recommendation letter, resume or financial documents are in another language and must be translated. Of course, government agencies, schools, and employers should let you know ahead of time whether you need certified translations. Instances in Which Your Translation Does Not Need To Be Certified Just because you need to translate a document does not automatically mean you have to ensure that it has gone through the certification process, however. For example, most letters, notes, books, websites and similar publications don’t require certified translations. Many businesses and individuals spend the extra fees to obtain certification for the peace of mind and assurance it provides. After all, inaccurate translations can be costly, especially when commerce and business reputations are at stake. Fortunately, using a recognized professional translation service eliminates the need for certified translations in all but those cases when it is specifically required. Rather than put your valuable information in the hands of an amateur translator, contact a reputable, professional firm that you can trust for all of your localization and translation services.
Related Articles -
Translation Services, Document Translation, Website Translation, Localization, Software Localization, App Localization, Certified Translations,
|