In continuation of the expressions in Filipino, I have here a few of apologies as well as the likes. Lets commence with generating excuses first. Our 1st entry is especially like the Japanese shitsurei shimasu. I absolutely included this on the simple appearance in Filipino article that I have last limited days past. Sayo is short of sa iyo that means with you (singular). Sa inyo is the plural of with you. Kanila signifies their however, whenever sa is added (sa kanila), this means with them. All appearance as you can tell, have na with it. It is added to result in the expressions sound natural. Ho is added to result in the term slightly polite and po with make it more polite. We cannot utilize each in one term. The speaker commonly selects 1 depending on the amount of regard he wants to imply. Below may mean like when I can be rude with you in different methods and arranged in level of politeness. The last appearance being the most polite as well as the 1st is the simple. Mawalang galang na Mawalang galang na sayo Mawalang galang na sa inyo Mawalang galang na ho Mawalang galang na ho sa inyo Mawalang galang na ho sa kanila Mawalang galang na po Mawalang galang na po sa inyo Mawalang galang na po sa kanila The next 1 you have signifies a little different. Notice maabala here. It is produced from abala that means disruption. Lang is like the Japanese chotto however, the Filipino counterpart has different work. Kita was explained in the article entitled Wikang Filipino. This is a pronoun that is different to English. This comprise both word you but in one word. A Filipino might not utilize ko ka or ko ikaw in any sentences in any condition. Instead, kita is used. Kayo signifies you (plural). Sila signifies they or them (here, this means them because in when I may disturb them). However, it is actually also utilize with mean a individual or plural next person pronoun (especially polite). Maabala lang kita Maabala ko lang kayo Maabala ko lang ho kayo Maabala ko lang ho sila Maabala ko lang po kayo Maabala ko lang po sila Below, you can easily see the term maistorbo. Please note that the root word here is istorbo that means disruption. It can be Spanish or English in origin. The sure factor here is that it is actually an substitute for abala that you discussed earlier. Maistorbo lang kita Maistorbo ko lang kayo Maistorbo ko lang ho kayo Maistorbo ko lang ho sila Maistorbo ko lang po kayo Maistorbo ko lang po sila After the elaboration done with all the expressions of justification, we'll today visit the apology expressions. Notice that I prepare here 2 groups of apology as well as the 1st 1 has 2 methods or styles as well as the different have 3. The simple is paumanhin and patawad as well as the sleep are the variations depending on whom the speaker is speaking with (age and amount is considered here). One more thing is the utilization of English word sorry. It is especially well-known with utilize this and actually this is more willing incredibly in the urban areas. Many persons might comment on someone who nonetheless utilizes the Tagalog apology expressions because being older fashioned or too patriotic however, others may think it is actually intimate and nice to listen to (depending on the values of the individuals involved). Should you remember, ha is attached to inquire about of evidence in an affectionate matter. Paumanhin Paumanhin po Paumanhin ho Paumanhin, ha? Notice that the list under has got the prefix ipag and you may encounter it with the different group of apology appearance. This prefix is also utilize for making request and it also sound sweet or passionate with any listener. This may mean when I can be forgiven. Ipagpaumanhin mo Ipagpaumanhin mo na Ipagpaumanhin mo na ako Ipagpaumanhin ninyo Ipagpaumanhin na ninyo Ipagpaumanhin na ninyo ako Ipagpaumanhin ho ninyo Ipagpaumanhin na ho ninyo Ipagpaumanhin na ho ninyo ako Ipagpaumanhin po ninyo Ipagpaumanhin na po ninyo Ipagpaumanhin na po ninyo ako Patawad is derived from tawad that means deal employing this case, it is actually employed to inquire about for apology. Patawad Patawad po Patawad ho Patawad, ha? Ipagpatawad mo Ipagpatawad mo na Ipagpatawad ninyo Ipagpatawad na ninyo Ipagpatawad ho ninyo Ipagpatawad na ho ninyo Ipagpatawad po ninyo Ipagpatawad na po ninyo As for your third style, notice that there is a slight difference in the spelling. Instead of patawadin, the letter d in the root word changed with r. it is actually well-known with Filipino with have this move within the /d/ sound with the /r/ sound. As for the time being, let us focus on the expressions and leave the phonology for the future reference. You would wonder why the ipagpaumanhin list refuses to include asking apology for other people (samples are just have 1st person). Even I wonder whether its potential with utilize the previous discussed appearance to inquire about of someone else's forgiveness (utilizing ipagpaumanhin). I cannot remember anyone here in the Philippines states ipagpaumanhin mo na siya as well as the likes. One more thing is wonder is the utilization of ipagpatawad mo na ako as well as the likes (I also not heard anyone utilize this) thus I would not include it here. Expressions for forgive me. Patawarin mo ako Patawarin mo na ako Patawarin ninyo ako Patawarin na ninyo ako Patawarin ninyo ho ako Patawarin na ninyo ho ako Patawarin ninyo po ako Patawarin na ninyo po ako Expressions for forgive us. Patawarin mo kami Patawarin mo na kami Patawarin ninyo kami Patawarin na ninyo kami Patawarin ho ninyo kami Patawarinna ho ninyo kami Patawarin po ninyo kami Patawarin na po ninyo kami Expressions for forgive them. Patawarin mo siya Patawarin mo na siya Patawarin ninyo siya Patawarin na ninyo siya Patawarin ho ninyo siya Patawarin na ho ninyo siya Patawarin po ninyo siya Patawarin na po ninyo siya Expressions for forgive them. Patawarin mo sila Patawarin mo na sila Patawarin ninyo sila Patawarin na ninyo sila Patawarin ho ninyo sila Patawarin na ho ninyo sila Patawarin po ninyo sila Patawarin na po ninyo sila Ako signifies I or me (here, this means me because in forgive me). Ninyo is the plural you and mo is the individual. Ninyo may be individual with denote politeness. Kami signifies you or us (here, this means us because in forgive us). Siya signifies he/she or him/her (here, this means them because in forgive him/her). In Filipino, gender is not specified except for the words lent from Spanish. Sila signifies they or them (here this means them because in forgive them) ako
Related Articles -
ako, army knowledge online, ako email,
|